el secreto Options

It will be strikingly ungenerous of me to state that there is nothing of price in the least in The trick, but creating Significantly of what worth there might be can be relatively like pulling out a cherry from the bowl brimming with cockroaches.

If you'd like me to feel that 'imagining positively will bring on results mainly because your Strength and target will adhere to and, in turn, produce into Whatever you hope for' then good, I'll go down that highway with you but This really is just shit.

• Poniendo en práctica algunos sencillos consejos, aprenderemos a reconectar con nuestra vida, vivir el presente y dejarnos maravillar por el mundo que nos rodea.

siempre pensando en k mi vida era fracaso siempre pasando malos momentos por no saber usar mi mente con la ley d atracción desde k lo leí siento mejoria gracias. a la autora Rhonda byrne por este hermoso regalo

لقد كنت أعتقد بأني لا أهتم بأحوال البشر, ولكني عندما قرأت الكتاب تأذيت نفسياً وبشدة. ولقد أرعبني الجهل والدجل المنتشر, ولم أستطع سوى أن أكمل نصف الكتاب فقط!!.

El libro El Secreto de Rhonda Byrne es un bestseller mundial que ha capturado la atención de millones de personas en todo el mundo.

. Este es el desayuno antiinflamatorio tipo que propone la dieta de la reina en el que no se pasa ni pizca de hambre:

Al tomar medidas proactivas para desconectar los dispositivos cuando no están en uso, puedes mantener tus gastos energéticos bajo Management y contribuir a un uso más sostenible de los recursos.

اطلب ما تريد ثم آمن أنك حصلت عيه و تصرف على هذا الأساس ثم تأكد أنك تتلقاه و اشعر بذلك

- وبالأفكار يمكنك زيادة أو نقصان نشاط هرمونات الغدة الدرقية, والتحكم في التمثيل الغذائي.

Todos tenemos apegos que deberíamos esforzarnos por soltar. Tanto si estamos apegados a un trabajo, al dinero, a un estatus o a una persona, esto nos impide experimentar la verdadera abundancia.

فلماذا لا تكون نهايتك أنت أيضا عكس ما كنت تتمناه بقانون الجذب, فتقضي حكمة الله بخسرانك لحبيبك, وظيفتك, أموالك, صحتك, أو حتى أن تموت حرقاً على الخازوق؟.

- هناك فرق وتحريف واضح بين النسختين الانكليزية والعربية، بمعنى أن الترجمة العربية فيها نوع من الأسلمة، لأن الكتاب الاصلي فيه الكثير من more info الإلحاد والأفكار التي لا يستطيع الشخص المسلم تقبلها، وباعتقادي أن هناك عدم أمانة في الترجمة للعربية.

Muchas gracias Tus comentarios nos ayudan a mejorar las compras en Amazon para millones de clientes.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *